sábado, 21 de abril de 2018

La policía busca testigos tras el incendio provocado en el puente de Mörsch


Comunicado de la policía del 19.04.2018
Charlottenburg-Wilmersdorf
Mörschbrücke
Nr. 0864

Tras el incendio provocado en Charlottenburg-Nord el 26 de marzo de 2018, los investigadores están buscando testigos. Aproximadamente a las 13.00 horas de ese día, unos desconocidos incendiaron las líneas de suministro eléctrico y de comunicaciones situadas debajo del puente de Mörsch. Lo que provocó  apagones de varias horas en Charlottenburg. El daño sufrido es millonario.
Los investigadores preguntan:
·         ¿Quién vio personas o vehículos debajo del puente en los días y noches anteriores al incendio?
·         ¿Quién podría haber notado algún trabajo de construcción no autorizado debajo del puente?
·         ¿Quién puede proporcionar más información sobre el incendio del 26 de marzo de 2018?
Como ayuda de orientación: El puente de Mörsch está situado  aquí.
Por favor, póngase en contacto con la Seguridad del Estado en la Oficina Estatal de Policía Criminal de Berlín en Bayernring 44 en Berlín-Tempelhof mediante el (030) 4664-952110 o el 952101 o en cualquier otra comisaría de policía.
Anuncio inicial No. 0680 del martes, 27 de marzo de 2018: Incendio premeditado - La policía de protección estatal investiga

Ayer al mediodía, unos desconocidos originaron un incendio en Charlottenburg Norte. Según las investigaciones realizadas hasta la fecha, los autores prendieron fuego a las líneas de suministro bajo el puente de Mörsch poco antes de las 13.00 horas. Partes del puente y de la calzada también se vieron afectadas por el calor. Afortunadamente, nadie resultó herido. A causa del incendio, se cerro el acceso al puente y las rutas fluviales durante unas cinco horas. Más de 400 empresas y más de 6.000 hogares se vieron afectados por la interrupción del suministro. La Policía Estatal de la Oficina Estatal de Policía Criminal se ha hecho cargo de la investigación y está examinando, entre otras cosas, una carta de confesión publicada en Internet.


miércoles, 14 de febrero de 2018

Fallecido tras accidente de tráfico - la Policía pide colaboración

Comunicado de la policía del 14.02.2018
Neukölln
Nr. 0378
Se buscan testigos de un accidente de tráfico que tuvo lugar el 10 de febrero, en el que un peatón de 55 años resultó tan gravemente herido que murió poco después en una clínica.
Según los informes, el hombre cruzó en rojo la carretera Britzer Damm sobre las 7 p. m. el 10 de febrero a la altura de la vía de entrada al Berliner Stadtring. Al conductor de un Mercedes de 38 años de edad, no le dió tiempo a frenar y embistió al hombre de 55 años.
Los investigadores piden:
·         ¿Hay alguien que haya observado el accidente de tráfico, y que todavía no se haya puesto en contacto con la policía y pueda dar detalles del accidente?
·         ¿Quién vio al peatón antes del accidente?
La información debería ser puesta a conocimiento del servicio de investigación de tráfico de la comisaría de policía 5 en Berlín-Kreuzberg a través el número de teléfono (030)4664-572800, así como de cualquier otra comisaría de policía.
Anuncio inicial No. 0350 del 11 de febrero de 2018: Accidente de tráfico mortal


Un peatón de 55 años murió ayer por la tarde a causa de graves lesiones, que había sufrido anteriormente en un accidente de tráfico en Britz. Según los informes, el hombre cruzó en rojo la carretera Britzer Damm sobre las 7 p. m. el 10 de febrero a la altura de la vía de entrada al Berliner Stadtring. Al conductor de un Mercedes de 38 años de edad  ya le dió tiempo a frenar y embistió al hombre de 55 años. El hombre llegó herido de muerte al hospital acompañado del médico de urgencias, donde murió poco después. El servicio de investigación de tráfico de la Dirección de Policía 5 dirige la investigación sobre los hechos exactos relativos al accidente.

domingo, 3 de diciembre de 2017

Adelantando al vehículo equivocado



Comunicado de la policía del 03.12.2017
Treptow-Köpenick
Nr. 2740

Tres meses a pie, dos puntos y una multa de al menos 480, - Euros son el resultado de la ronda "rápida" de un conductor de 37 años anoche en Johannisthal. Alrededor de la 1:00, el citado conductor con su BMW adelantó a una patrulla de carreteras en
el 113 de BAB justo antes de la salida  Stubenrauchstraße y ya en ese momento claramente superaba el límite de velocidad. Los funcionarios decidieron seguir al coche y para medir la velocidad del fitipaldi. Dió un resultado de 150 km/h. La policía detuvo el BMW e informó del resultado al joven de 37 años, al que no le hizo ninguna gracia el resultado.

sábado, 18 de noviembre de 2017

Huida antes del control - hubo disparos por parte de los agentes



Comunicado de la policía de Berlín del 18.11.2017
Mitte
Nr. 2615 Esta mañana, un conductor en medio de la calle se saltó el control. Aproximadamente a las 3 de la mañana, los agentes de policía de la Sección 32 querían realizar una comprobación a un conductor de un Ford en la calle Rosa-Luxembourg y le pidieron que se detuviera. Sin embargo, en vez de eso, aumentó la velocidad y huyó. En la Spandauer Straße, durante la fuga se encontró con otro coche de policía, siguió sin detenerse y terminó en un callejón sin salida de la Rosenstraße. Los oficiales de la sección 32 le siguieron hasta allí, el conductor se detuvo en ese momento, puso marcha atrás y golpeando al coche de policía. Cuando el fugitivo quiso dar la vuelta, un policía salió y abrió la puerta de su coche. Debido a que el conductor del Ford siguió con su marcha atrás, el policía recibió un golpe con la puerta abierta en el retroceso. Entonces el compañero disparó a los neumáticos del coche. Nadie resultó herido como resultado. Entonces se detuvo el vehículo y otros policías que fueron avisados, arrestaron al hombre de 45 años. Las pruebas de alcoholemia mostraron un valor de 0.84 por mil. También llevaba narcóticos que, como su licencia de conducir, fueron confiscados. En el coche todavía había dos mujeres de 23 y 24 años, a las cuales se le tomaron sus datos. En el Ford, los agentes de policía observaron que el neumático trasero estaba sin aire y dañado. El policía que sufrió heridas en ambas rodillas y ha sido tratado y fue tratado por los médicos. Tuvo que dejar el servicio. La persona detenida fue puesta en libertad después de las actuaciones policiales.

lunes, 2 de enero de 2017

Golpeada menor de 12 años, en estado inconsciente – emitida una orden de detención contra una persona de 51 años de edad

Traducciones de los comunicados de la Policía de Berlin
Comunicado de la policía con fecha 26/12/2016
Reinickendorf
Nr. 3119
Debido almaltrato de una persona a su cargo, fue emitida hoy en contra de una persona de 51 años de edad una orden de detención. Ayer un testigo había llamado a la policía de Reinickendorf sobre las 16.10 después de que su vecina había huido asustada de ella. La persona de 34 años de edad, había dicho a la testigo que había sido golpeada por su novio, pero pidió a no decir nada a la policía. La vecina ignoró esta petición, afortunadamente, y alertó a la policía. Cuando los agentes algo más tarde llamaron a la puerta, les abrió la persona de 51 años de edad, amigo de la mujer de 34 años de edad. En una habitación los agentes encontraron una niña de 12 años de edad gravemente herida y que estaba estirada en su cama. La muchacha tenía lesiones faciales graves. Su nariz estaba rota, tenía varias contusiones y un labio partido. Sus brazos estaban cubiertos de moratones. Además, tenía la pequeña un dolor agudo en la parte superior del cuerpo y escupía sangre. Una patrulla de bomberos que llegó, llamó inmediatamente a un médico de urgencias. Según la niña, se quedó inconsciente durante los repetidos malos tratos llevados a cabo por su padrastro.
Tres hermanas más jóvenes de la niña jugaban en la habitación de al lado mientras sucedía. La madre de la chica parecía relativamente poco afectada por la condición de su hija y afirmaba no haber notado nunca malos tratos. La persona de 51 años de edad, negó todas las acusaciones. Un juez ordenó extraer una muestra de sangre al hombre borracho. Por la promulgación de la orden de detención, está en prisión preventiva. Las investigaciones están en curso.

sábado, 20 de febrero de 2016

Eine neue Behandlungsstrategie für kranke Tiere / Otro enfoque para tratar a los animales enfermos

17.02.2016

Europäisches Parlament

Parlamento Europeo


Wie behandelt man krankes Vieh?


¿Cómo curar las enfermedades del ganado?


Am einzelnen Tier oder der ganzen Herde? In der Regel Letzteres.


¿Tratando al animal afectado o a todo el rebaño? Normalmente, se hace lo último.


Aber soll man gesunden Tieren Antibiotika geben?


Pero¿es correcto suministrar antibióticos a los animales sanos?


Der übermaßige Einsatz von Antibiotika, die in der Nahrungsmittelkette enden,


El uso excesivo de antibióticos en animales de consumo humano


kann diese nutzol machen, da Bakterien resisten werden,


puede anularlos, ya que las bacterias ganan resistencia


was eine Gesundheitskrise erzeugt.


Y pueden crear graves crisis sanitarias.


Françoise GROSSETÊTE(Fraktion der Europäischen Volkspartei Christdemokraten):“


Françoise GROSSETÊTE(Grupo del Partido Popular Europeo Demócrata-Cristianos).“


Wenn ein Tier krank wird, isolieren wir es und versuchen durch gute Zuchtpraktiken eine Kontaminierung zu vermeiden,


Si un animal enferma, debemos aislarlo e intentar aplicar buenas prácticas de cría para evitar contaminaciones,


und insbesondere, dass Antibiotika auf die ganze Herde angewendet werden.


Pero lo principal es evitar el uso de antibióticos en todo el rebaño.“


Martin HÄUSLING (Fraktion der Grünen/ Freie Europäische Allianz)“


Martin HÄUSLING (Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea)“


Wir haben 25.000 Tote in der Europäichen Union durch anyimikrobielle Resistenzen.


En Europa se producen 25 000 muertes a causa de la resistencia a los antibióticos.


Das ist eigentlich nicht akzeptabel.


Eso es inaceptable.


Die WHO warnt vor einer Zeit ohne Antibiotika.


La OMS advierte del fin de los antibióticos.


Die Alarmzeichen sind wirklich sehr groß.


Las señales de alarma son contundentes.“


Die Tierpharmaindustrie tätigt jährlich europaweit 4,6 Milliarden Verkäufe.


La industria farmaceutica veterinaria vende por valor de 4600 millones en la UE.


Doch es wurde seit über 30 Jahren kein neues Antibiotikum entwickelt.


Sin embargo, lleva 30 años sin desarrollar nuevos tipos de antibióticos.


Am Mittwoch stimmte der Umweltausschuss für neue Gesetze, die Forschung und Entwicklung aregen und fördern sollen.


El miércoles, la Comisión de Medio Ambiente votó a favor de una nueva ley que fomentará la investigación y el desarrollo por medio de incentivos.


Der Online-Verkauf von Tierantibiotika wird verboten.


También se evitará la venta online de antibióticos veterinarios.


Die neuen Vorschriften treten Ende 2018 oder Anfang 2019 in Kraft.


Este nuevo reglamento podría entrar en vigor a finales de 2018 o a principios del 2019.

lunes, 1 de febrero de 2016

Mauerpark in der Bernauer Str

Por Andrea.

En verano vale la pena ver el “Mauerpark” situado en la calle Bernauer.
(Im Sommer ist der Mauerpark in der Bernauer Str. Seher sehenswert.)

Los domingos allí actúan muchos artistas internacionales: cantantes.artistas y bailadores de Break-dance.
(Sonntags treten dort viele internationaler Kunstler auf: Sänger, Artisten und Break-Dancer.)

Hay un gran mercadillo y mercado de arte y a partir del mediodía un Karaoke.
(Es gibt einen großen Trödel- und Kunstmarkt und ab mittags Karaoke-Show.)



U Bernauer Str, S-Nahn Eberswalder Str oder Nordbahnhof.